French ↔ English translation, tailored by locale

Native specialists for France (fr-FR), Canada (fr-CA), Switzerland (fr-CH) and Belgium (fr-BE). We adapt vocabulary (courriel vs e-mail), tone (tu/vous) and French typography (guillemets, thin spaces) so your copy reads native and ranks.

Professional English-French translation services

Short texts can use the free tool. For contracts, medical reports, manuals or product pages, you need a native specialist. We assign translators by subject, maintain terminology, and return files that drop straight into your workflow.

  • Regional variants: European (fr-FR), Canadian (fr-CA), Swiss (fr-CH), Belgian (fr-BE)
  • Tone & formality: we adapt tu/vous, voice and style for each audience
  • Consistency: glossary + translation memory keep recurring terms identical
  • Certified translations: available for authorities, courts and companies
  • CMS & files: WordPress, Shopify, Drupal, Webflow; XLIFF, PO, JSON, CSV, HTML

Request a quote See pricing

Enter your text:

translate

What we translate

E-commerce & product pages

Titles, descriptions, size guides, returns, PDP schema copy—localized for FR/CA/CH/BE.

Regulatory & packaging

Bilingual labels for Canada, INCI cosmetics, food allergens—compliant phrasing and layout.

Legal & corporate

Terms, shareholder docs, HR policies, K-bis style company info—exact wording with certification on request.

Healthcare & public sector

Patient leaflets, clinic websites, consent forms—terminology accuracy with plain-language options.

Marketing & UX

Landing pages, emails, UI strings, error messages, checkout flows—tone matched to your brand.

Pricing & turnaround

  • Keyword research by locale (France vs Canada differ: courriel vs email).
  • Translated slugs with safe accent handling (e.g., foire-aux-questions).
  • Hreflang for fr-FR / fr-CA / fr-CH / fr-BE; localized internal links and breadcrumbs.
  • Meta titles/descriptions tuned for French character widths.

From £0.12 per word. Final quotes reflect subject matter, review layers (MTPE vs full human + review) and any certification.

Small docs often same/next day; larger sets scheduled to your launch dates.

Estimate cost Upload files & get quote

4.8 (97 reviews)

FAQs

Do you support Canadian and European French? 
Yes—fr-CA and fr-FR, plus Swiss (fr-CH) and Belgian French (fr-BE). We adapt vocabulary, tone and typography for each market.
Can you ensure French typography rules? 
We apply guillemets « … », non-breaking thin spaces before : ; ! ?, correct decimal commas and thousands separators, and accent checks in QA.
Will you translate slugs and handle accents? 
Yes. We propose readable French slugs and normalise accents for stable URLs; the on-page H1 keeps full accents.
Do you provide certified French translations? 
Yes—available for authorities, courts and companies. Mention certification when requesting your quote.
Can you work in our CMS? 
WordPress, Shopify, Drupal, Webflow and headless CMS—or via XLIFF/JSON/CSV exports with import-ready returns.

Translation Agency
Request a tailor-made proposal now

We will take all your requirements into account to put together the perfect solution for you.

Get consultation